kisochka_yu: (Default)
Капли датского короля : здесь собраны несколько рассказов, главным образом "американских". Но и не только американских. Большинство уже опубликованы и в самых разных местах.
Любимую убил - тоже рассказы, только слегка про любовь. Он практически не пополняется последнее время.
Гертруда и Клавдий - всевозможные невероятные и довольно смешные истории, происходящие в кошачьем Эльсиноре, с моими котиками Гертрудой и Клавдием.
Смерть от "Валентино" - детективный роман, он для отдельной группы под замком, чтобы его почитать, надо попроситься в группу.
Пепельница - небольшой, довольно забавный проект, результат коллективного творчества нескольких френдов.
Служитель Джошуа - небольшая повесть о корабле-библиотеке.
kisochka_yu: (Default)
Просто для того, чтобы тэгами было легче пользоваться. Пока их столько, сколько есть. Со временем разберусь в собственных завалах и еще добавлю. Ну и вообще сюда можно писать все, что хотите. Только в пределах разумного, желательно.
kisochka_yu: (Default)
Начало

Бесс выскочила на площадку, поднялась наверх, подергала все двери, они все были надежно заперты. Дядюшки не было. В раздумии она вышла на улицу. Там бесновались гудки машин.

- Дядюшка отмочил шуточку, - сказала Бесс, - в квартире его нет, нигде нет... Но надо ехать к ветеринару..
- Да найдется дядя, - Эндрю не оценил загадочности ситуации, или просто не до конца ее понял. – Вернемся и разберемся.
Read more... )
kisochka_yu: (Default)
Начало

Бесс выскочила на площадку, поднялась наверх, подергала все двери, они все были надежно заперты. Дядюшки не было. В раздумии она вышла на улицу. Там бесновались гудки машин.

- Дядюшка отмочил шуточку, - сказала Бесс, - в квартире его нет, нигде нет... Но надо ехать к ветеринару..
- Да найдется дядя, - Эндрю не оценил загадочности ситуации, или просто не до конца ее понял. – Вернемся и разберемся.
Read more... )
kisochka_yu: (Default)
Бесс вихрем носилась по своей крошечной бруклинской квартирке. Сумочка, красивые туфельки, ключи... Так, не забыть бусы! Мамины старинные бусы! Она аж подпрыгивала в предвкушении. Вчера они с Эндрю получили письмо от нотариуса. Два месяца назад скончался дальний родственник Эндрю. Пятиюродный дедушка или что-то такое. Они с Эндрю даже не подозревали о существовании этого дедушки, так что полагающейся скорби не ощущали. Но! Они были приглашены на оглашение завещания. В письме так и было сказано: « Мистер и миссис Эндрю Хендерсон приглашаются на оглашение завещания». Тут были две вещи, которые так радовали Бесс. Во-первых, конечно, «миссис Хендерсон». Она стала ею всего полгода назад, и ей так нравилось слышать эти слова! Миссис, это тебе не какая-нибудь неудачница, никому не нужная мисс. А во-вторых, было сладко предвкушать, что дедушка завещал им что-нибудь ценное. Бесс окинула критическим взглядом ободранный буфет и представила, что они получат какой-нибудь старинный сервиз. Или набор столового серебра. Лучше бы, конечно, с буфетом впридачу. Из мебели что-нибудь тоже не помешало бы...
Read more... )
kisochka_yu: (Default)
Бесс вихрем носилась по своей крошечной бруклинской квартирке. Сумочка, красивые туфельки, ключи... Так, не забыть бусы! Мамины старинные бусы! Она аж подпрыгивала в предвкушении. Вчера они с Эндрю получили письмо от нотариуса. Два месяца назад скончался дальний родственник Эндрю. Пятиюродный дедушка или что-то такое. Они с Эндрю даже не подозревали о существовании этого дедушки, так что полагающейся скорби не ощущали. Но! Они были приглашены на оглашение завещания. В письме так и было сказано: « Мистер и миссис Эндрю Хендерсон приглашаются на оглашение завещания». Тут были две вещи, которые так радовали Бесс. Во-первых, конечно, «миссис Хендерсон». Она стала ею всего полгода назад, и ей так нравилось слышать эти слова! Миссис, это тебе не какая-нибудь неудачница, никому не нужная мисс. А во-вторых, было сладко предвкушать, что дедушка завещал им что-нибудь ценное. Бесс окинула критическим взглядом ободранный буфет и представила, что они получат какой-нибудь старинный сервиз. Или набор столового серебра. Лучше бы, конечно, с буфетом впридачу. Из мебели что-нибудь тоже не помешало бы...
Read more... )
kisochka_yu: (Default)
Начало

- Никогда не подумал бы, что такая хрупкая леди может быть частным детективом, - Рон был неоригинален. Хоть бы придумал что-нибудь новенькое для пущей убедительности.

- А вот у меня есть для Вас загадка, Кинзи.... Можно «Кинзи», без «мисс»?

Я кивнула и обреченно уставилась в свою чашку с кофе. Ну почему у всех людей, которые узнают, что я – частный детектив, немедленно находится в загашнике леденящая душу история? Ну что, интересно, будет тут? Его ухоженная жена забыла карточку «Виза» в банкомате на Пятой Авеню? Или, подымай выше – сбежала на Кайманы с массажистом?

- Понимаете, Кинзи, был у меня друг... ээээ... Робби... ну Роберт, - Рон явно не заметил моего уныния. – Вы себе представляете берег Джерси-Сити, выходящий окнами на Гудзон и Манхаттен?

Я не представляла, честно скажу. Но, с другой стороны – а что там было представлять? Ну джерсийский берег, ну Гудзон, за ним – Манхеттен, который всем знаком по фотографиям. Поэтому я кивнула.

- Мой друг со своей женой жили в квартире с тремя спальнями в тридцатиэтажном доме прямо над Холланд- Тоннелем, - Рон решил скормить мне эту историю во что бы то ни стало. – Их окна смотрели прямо на Близнецов за Гудзоном. Двадцать восьмой этаж, вид – просто захватывающий. Друг, как и я, работал в одной брокерской конторе на Уолл-Стрит.

«Ага, - подумала я, - все-таки что-то я соображаю. На нем поперек его кашемирового прикида написано: Уолл-Стрит»...
Read more... )
kisochka_yu: (Default)
Начало

- Никогда не подумал бы, что такая хрупкая леди может быть частным детективом, - Рон был неоригинален. Хоть бы придумал что-нибудь новенькое для пущей убедительности.

- А вот у меня есть для Вас загадка, Кинзи.... Можно «Кинзи», без «мисс»?

Я кивнула и обреченно уставилась в свою чашку с кофе. Ну почему у всех людей, которые узнают, что я – частный детектив, немедленно находится в загашнике леденящая душу история? Ну что, интересно, будет тут? Его ухоженная жена забыла карточку «Виза» в банкомате на Пятой Авеню? Или, подымай выше – сбежала на Кайманы с массажистом?

- Понимаете, Кинзи, был у меня друг... ээээ... Робби... ну Роберт, - Рон явно не заметил моего уныния. – Вы себе представляете берег Джерси-Сити, выходящий окнами на Гудзон и Манхаттен?

Я не представляла, честно скажу. Но, с другой стороны – а что там было представлять? Ну джерсийский берег, ну Гудзон, за ним – Манхеттен, который всем знаком по фотографиям. Поэтому я кивнула.

- Мой друг со своей женой жили в квартире с тремя спальнями в тридцатиэтажном доме прямо над Холланд- Тоннелем, - Рон решил скормить мне эту историю во что бы то ни стало. – Их окна смотрели прямо на Близнецов за Гудзоном. Двадцать восьмой этаж, вид – просто захватывающий. Друг, как и я, работал в одной брокерской конторе на Уолл-Стрит.

«Ага, - подумала я, - все-таки что-то я соображаю. На нем поперек его кашемирового прикида написано: Уолл-Стрит»...
Read more... )
kisochka_yu: (Default)
Предисловие от Сью Графтон
Я решила предложить своим читателям несколько необычное дело моей любимой героини, частного детектива Кинзи Миллхон. Наверное, следуя традиции, мне надо было назвать данную новеллу «И» как Исчезновение», но, как вы убедитесь сами, это очень необычный эпизод, и он не может стать основой для полноценного романа.

***
Меня зовут Кинзи Миллхон, я частный детектив из Южной Калифорнии. Мне 33 года и я счастливо одинока. Эти факты – всего лишь вступление, и вряд ли кто-нибудь сможет из них понять, почему одинокая и самостоятельная особа из солнечной Санта Терезы торчит сейчас в баре «Клыкастый медведь», затерянном где-то посреди Адирондаков, штат Нью-Йорк, аккурат по диагонали от Калифорнии.

Но так уж получилось, что расследование моего предыдущего дела привело меня в маленький городок Сноухилл в прямом смысле «в середине ничего». Этот самый холм, зимой, видимо, действительно снежный, затерялся между Цепных озер. Кружочек, обозначающий населенный пункт, повис между озерами №1 и №2. В поселке имеются небольшой магазин, почта и бар «Клыкастый медведь». Одноименный медведь - внушительный, вырезанный из дерева и отлакированный до бронзового цвета - стоит прямо перед входом в бар.

Завтра я уеду из этих мест навсегда: доберусь до Олбанского аэропорта, брошу там надоевший до зубовного скрежета рентованный «Форд» и улечу на запад. А пока мне приходится коротать вечер в этом баре. Хуже всего, что я теперь тут – личность знаменитая. Не каждый день в этот Снежный Пупырь приезжает детектив из Калифорнии, да еще и раскрывает преступление двадцатипятилетней давности (см. «З» как Заблуждение» прим. переводчика ).
Слов довольно много )
kisochka_yu: (Default)
Предисловие от Сью Графтон
Я решила предложить своим читателям несколько необычное дело моей любимой героини, частного детектива Кинзи Миллхон. Наверное, следуя традиции, мне надо было назвать данную новеллу «И» как Исчезновение», но, как вы убедитесь сами, это очень необычный эпизод, и он не может стать основой для полноценного романа.

***
Меня зовут Кинзи Миллхон, я частный детектив из Южной Калифорнии. Мне 33 года и я счастливо одинока. Эти факты – всего лишь вступление, и вряд ли кто-нибудь сможет из них понять, почему одинокая и самостоятельная особа из солнечной Санта Терезы торчит сейчас в баре «Клыкастый медведь», затерянном где-то посреди Адирондаков, штат Нью-Йорк, аккурат по диагонали от Калифорнии.

Но так уж получилось, что расследование моего предыдущего дела привело меня в маленький городок Сноухилл в прямом смысле «в середине ничего». Этот самый холм, зимой, видимо, действительно снежный, затерялся между Цепных озер. Кружочек, обозначающий населенный пункт, повис между озерами №1 и №2. В поселке имеются небольшой магазин, почта и бар «Клыкастый медведь». Одноименный медведь - внушительный, вырезанный из дерева и отлакированный до бронзового цвета - стоит прямо перед входом в бар.

Завтра я уеду из этих мест навсегда: доберусь до Олбанского аэропорта, брошу там надоевший до зубовного скрежета рентованный «Форд» и улечу на запад. А пока мне приходится коротать вечер в этом баре. Хуже всего, что я теперь тут – личность знаменитая. Не каждый день в этот Снежный Пупырь приезжает детектив из Калифорнии, да еще и раскрывает преступление двадцатипятилетней давности (см. «З» как Заблуждение» прим. переводчика ).
Слов довольно много )
kisochka_yu: (Default)
Предыдущая часть
Примерно через час погоня вернулась ни с чем. Мужчины застали Порци уже переодетой в дорожное платье, тоже с кринолином, но поскромнее. На вопрос Чарльза, куда она собралась, Порци удивленно вскинула не него глаза:

- Разве Вы забыли, дорогой? Я условилась с тетушкой Салли, что приеду к ней на сегодня-завтра. Она обещала мне какую-то исключительную кружевную фату!

Чарльз, конечно же, совершенно не помнил ни о тетушке Салли, ни о предполагавшемся визите, но уточнять ничего не стал. К тетушке, так к тетушке, - подумал он и, слегка разочарованно, откланялся. Прочие джентльмены тоже быстро разъехались. Никто из них не удивился, что мисс Кольхаун, уезжая всего на один день, взяла с собой большой сундук, видимо, с нарядами. За безопасность мисс Порци в поездке, как и всегда, отвечали Момми Мэри и старый кучер Джим.
А вот и окончание )
kisochka_yu: (Default)
Предыдущая часть
Примерно через час погоня вернулась ни с чем. Мужчины застали Порци уже переодетой в дорожное платье, тоже с кринолином, но поскромнее. На вопрос Чарльза, куда она собралась, Порци удивленно вскинула не него глаза:

- Разве Вы забыли, дорогой? Я условилась с тетушкой Салли, что приеду к ней на сегодня-завтра. Она обещала мне какую-то исключительную кружевную фату!

Чарльз, конечно же, совершенно не помнил ни о тетушке Салли, ни о предполагавшемся визите, но уточнять ничего не стал. К тетушке, так к тетушке, - подумал он и, слегка разочарованно, откланялся. Прочие джентльмены тоже быстро разъехались. Никто из них не удивился, что мисс Кольхаун, уезжая всего на один день, взяла с собой большой сундук, видимо, с нарядами. За безопасность мисс Порци в поездке, как и всегда, отвечали Момми Мэри и старый кучер Джим.
А вот и окончание )
kisochka_yu: (Default)
Начало
За неделю по свадьбы Порци устроила небольшую вечеринку: ничего особенного. Никаких танцев – война же, просто посиделки в ее гостиной с крюшоном и фруктами. Мужчины, конечно же, сгрудились в одном углу. Оттуда только и слышалось : «Мистер Линкольн... генерал Ли... Чарльстон...» Порци, как, впрочем, и другие девушки, бросала в сторону мужчин немножко обиженные, но больше восхищенные взгляды. Практически все юные джентльмены пришли нынче в голубых мундирах Эскадрона. Девушки чувствовали себя такими патриотками! Они старательно клали стежки и столь же старательно обмывали косточки всем близким и дальним знакомым.

На вечеринку были также допущены младшие братья Порци – пятнадцатилетний Джеймс и тринадцатилетний Брэд. Конечно, в сопровождении учителя и, конечно, с условием, что они будут вести себя тихо. Но мальчишки тоже хотели воевать и старались участвовать в разговоре. Джеймс, чуть не плача, уговаривал старших взять его «бить янки»! Что за досада, Джерри Фонтейн всего на три года старше, а уже в Эскадроне!

Редди Маккалистер держался в сторонке. Ему было очень неловко здесь, в этой розово-кисейной гостиной, среди голубых мундиров Эскадрона и неописуемо пышных кринолинов юных дам. Их разговоры он не мог и не хотел поддерживать, и потому болтался неприкаянно где-то посередке с чашкой крюшона в руке. Он бы предпочел уйти, но надо было сопровождать Джеймса и Брэда. Это была его работа.

- А вот давайте спросим господина учителя, - неожиданно прямо над его ухом раздался задиристый голос Джерри Фонтейна, - что он думает! Он же янки!
Еще всякие слова, но окончание таки следует )
kisochka_yu: (Default)
Начало
За неделю по свадьбы Порци устроила небольшую вечеринку: ничего особенного. Никаких танцев – война же, просто посиделки в ее гостиной с крюшоном и фруктами. Мужчины, конечно же, сгрудились в одном углу. Оттуда только и слышалось : «Мистер Линкольн... генерал Ли... Чарльстон...» Порци, как, впрочем, и другие девушки, бросала в сторону мужчин немножко обиженные, но больше восхищенные взгляды. Практически все юные джентльмены пришли нынче в голубых мундирах Эскадрона. Девушки чувствовали себя такими патриотками! Они старательно клали стежки и столь же старательно обмывали косточки всем близким и дальним знакомым.

На вечеринку были также допущены младшие братья Порци – пятнадцатилетний Джеймс и тринадцатилетний Брэд. Конечно, в сопровождении учителя и, конечно, с условием, что они будут вести себя тихо. Но мальчишки тоже хотели воевать и старались участвовать в разговоре. Джеймс, чуть не плача, уговаривал старших взять его «бить янки»! Что за досада, Джерри Фонтейн всего на три года старше, а уже в Эскадроне!

Редди Маккалистер держался в сторонке. Ему было очень неловко здесь, в этой розово-кисейной гостиной, среди голубых мундиров Эскадрона и неописуемо пышных кринолинов юных дам. Их разговоры он не мог и не хотел поддерживать, и потому болтался неприкаянно где-то посередке с чашкой крюшона в руке. Он бы предпочел уйти, но надо было сопровождать Джеймса и Брэда. Это была его работа.

- А вот давайте спросим господина учителя, - неожиданно прямо над его ухом раздался задиристый голос Джерри Фонтейна, - что он думает! Он же янки!
Еще всякие слова, но окончание таки следует )
kisochka_yu: (Default)
Нежным днем октября 1880 года Редьярд Маккалистер, инженер-строитель из Атланты, не спеша ехал на лошади по дороге посреди поля хлопка. Mистер Маккалистер не был коренным жителем Атланты, он приехал сюда из Бостона, работать. Джорджии были необходимы инженеры-строители.

Пару недель назад однополчанин Редьярда написал ему в Атланту и пригласил посетить свои новые владения. Ну да, северяне лихо скупали хлопковые наделы... Друг пригласил, намекая, что нуждается еще и в каких-то профессиональных советах строителя. Отказать Редьярд не мог, да и не хотел. Его тянуло в эти места, которые он покинул, шутка сказать, девятнадцать, нет, почти двадцать лет назад.

На станции Джонсборо его встретил крепкий черный парень, назвавшийся Томасом, работавший у однополчанина кучером. Но, к большому удивлению Томаса, приезжий, лихо вскочив в седло, сказал, что приедет чуть позже.

- А Вы не заплутаете, миста? - спросил Томас, растягивая слова в какую-то особенно сладкую южную жвачку. Редьярд только улыбнулся и послал лошадь с хода в галоп.

Нет, он не заплутает. Он прекрасно помнил эти места. Только, конечно, все здесь стало другим. Раньше не было этих маленьких домишек фермеров, вклинившихся посреди больших полей. Не было пестрой чересполосицы на хлопковых полях, показывавшей, здесь – прилежный работник, а здесь – ленивый. Но вон та дубовая роща осталась прежней... Хлопок уже начали убирать, свозить в большие «крылатые» амбары, не похожие на красные амбары северных краев.

Маккалистер ехал, опустив поводья, не торопясь. Вспоминая все, что связывало его с этими местами. Так давно...

До войны, которая растоптала Джорджию и бросила ее подыхать на этих кроваво-красных землях.

Много разных слов, да еще и с продолжением, коварство! )
kisochka_yu: (Default)
Нежным днем октября 1880 года Редьярд Маккалистер, инженер-строитель из Атланты, не спеша ехал на лошади по дороге посреди поля хлопка. Mистер Маккалистер не был коренным жителем Атланты, он приехал сюда из Бостона, работать. Джорджии были необходимы инженеры-строители.

Пару недель назад однополчанин Редьярда написал ему в Атланту и пригласил посетить свои новые владения. Ну да, северяне лихо скупали хлопковые наделы... Друг пригласил, намекая, что нуждается еще и в каких-то профессиональных советах строителя. Отказать Редьярд не мог, да и не хотел. Его тянуло в эти места, которые он покинул, шутка сказать, девятнадцать, нет, почти двадцать лет назад.

На станции Джонсборо его встретил крепкий черный парень, назвавшийся Томасом, работавший у однополчанина кучером. Но, к большому удивлению Томаса, приезжий, лихо вскочив в седло, сказал, что приедет чуть позже.

- А Вы не заплутаете, миста? - спросил Томас, растягивая слова в какую-то особенно сладкую южную жвачку. Редьярд только улыбнулся и послал лошадь с хода в галоп.

Нет, он не заплутает. Он прекрасно помнил эти места. Только, конечно, все здесь стало другим. Раньше не было этих маленьких домишек фермеров, вклинившихся посреди больших полей. Не было пестрой чересполосицы на хлопковых полях, показывавшей, здесь – прилежный работник, а здесь – ленивый. Но вон та дубовая роща осталась прежней... Хлопок уже начали убирать, свозить в большие «крылатые» амбары, не похожие на красные амбары северных краев.

Маккалистер ехал, опустив поводья, не торопясь. Вспоминая все, что связывало его с этими местами. Так давно...

До войны, которая растоптала Джорджию и бросила ее подыхать на этих кроваво-красных землях.

Много разных слов, да еще и с продолжением, коварство! )
kisochka_yu: (Default)
В тот год традиционные моления : «Let it snow, let it snow, let it snow!», похоже, были наконец-то услышаны. Вечером 24 декабря на Восточное побережье обрушилась небывалая метель, побившая все рекорды за время наблюдений. Аэропорты от Филадельфии до Бостона были закрыты.

Арт Шульц хмуро брел по нескончаемым переходам терминала В аэропорта Ньюарк. Он возвращался из командировки, надо сказать, довольно удачной. Конечно, лететь к себе в Джорджию прямо к праздничному столу изначально было рискованной затеей, но бизнес есть бизнес. Казалось бы, он все посчитал правильно, но погода... Он давно забыл в своей Атланте, что такое снег.

Пытаясь чем-то себя занять, он поднялся в лифте на верхний уровень, подошел к огромным окнам. Картина удручала. Аэропорт обычно был похож на веселый футуристский муравейник: летящие по воздуху поезда между терминалами, циклопическая развязка хайвеев, неторопливые самолеты, крадущиеся к выходам. Теперь все остановилось. Все поглотил снег. Только нереально мутно светились желтые-желтые огни огромных снегоуборочных машин, непрерывно сражающихся с прибывающим снегом. Толпа страждущих осаждала хлипкие стойки контор по ренту автомобилей. Конечно, подумал Арт, если лететь недалеко, можно и на машине доехать. Хотя... в новостях передавали, что хайвеи закрыты, и муниципальные власти махнули рукой на расчистку. Далеко не уедешь. Да и машин уже не было никаких, все разобрали еще до первой атаки шторма.
Под катом довольно много разных слов )
kisochka_yu: (Default)
В тот год традиционные моления : «Let it snow, let it snow, let it snow!», похоже, были наконец-то услышаны. Вечером 24 декабря на Восточное побережье обрушилась небывалая метель, побившая все рекорды за время наблюдений. Аэропорты от Филадельфии до Бостона были закрыты.

Арт Шульц хмуро брел по нескончаемым переходам терминала В аэропорта Ньюарк. Он возвращался из командировки, надо сказать, довольно удачной. Конечно, лететь к себе в Джорджию прямо к праздничному столу изначально было рискованной затеей, но бизнес есть бизнес. Казалось бы, он все посчитал правильно, но погода... Он давно забыл в своей Атланте, что такое снег.

Пытаясь чем-то себя занять, он поднялся в лифте на верхний уровень, подошел к огромным окнам. Картина удручала. Аэропорт обычно был похож на веселый футуристский муравейник: летящие по воздуху поезда между терминалами, циклопическая развязка хайвеев, неторопливые самолеты, крадущиеся к выходам. Теперь все остановилось. Все поглотил снег. Только нереально мутно светились желтые-желтые огни огромных снегоуборочных машин, непрерывно сражающихся с прибывающим снегом. Толпа страждущих осаждала хлипкие стойки контор по ренту автомобилей. Конечно, подумал Арт, если лететь недалеко, можно и на машине доехать. Хотя... в новостях передавали, что хайвеи закрыты, и муниципальные власти махнули рукой на расчистку. Далеко не уедешь. Да и машин уже не было никаких, все разобрали еще до первой атаки шторма.
Под катом довольно много разных слов )
kisochka_yu: (Default)
31 октября 20.. года, в канун Дня Всех Святых, городок Линдсборг, штат Канзас был взволнован сразу двумя событиями. Во-первых, проректор Линдсборгского Католического Колледжа доктор Джеймс Сведен объявил название пьесы, которая силами самодеятельных актеров будет сыграна на Благодарение. А во-вторых, в маленьком, но дорогом B&B «Сезоны Лисицы» поселился молодой и очень красивый гость из Манхеттена, Нью Йорк. Да-да, из того, Настоящего Манхеттена, а не из его канзасского собрата, до которого всего два часа езды.

И если первое событие не носило в себе особой новизны: спектакли в Линдсборге ставили почти к любому празднику, и пьесы были довольно-таки однообразны, то второе взволновало сердца многих юных жительниц сего достойного города.

Тут надо все-таки сделать отступление: Линдсборг, конечно, городок невеликий, всего-то десять тысяч населения. Однако именно город, а не деревня вдоль хайвея, как прочая одноэтажная Америка. В нем есть тротуары и даже мощеная брусчаткой Главная улица. И жители Линдсборга – не дикари какие, и к гостям из Манхеттена (штат Нью Йорк) вполне привычные. Каждый год на Рождество и Пасху с Бродвея сюда приезжают певческие звезды, чтобы участвовать в спектаклях на религиозную тему. И эти спектакли транслируются на всю Америку. Так что Линдсборг о себе очень даже понимал, вы не думайте.

Но, к сожалению, жизнь в остальные десять месяцев, не занятых подготовкой к Пасхе и Рождеству, не баловала жителей разнообразием. Вокруг лежали кукурузные поля, все было плоско, сколько хватит глаз. Одно развлечение – спектакли «для себя», в которых принимал участие буквально весь город: кто шил костюмы, кто делал декорации, а самые счастливые – играли. Вот и в этот раз город обсуждал, как будут распределены роли. Ни для кого не явилось особым сюрпризом то, что главную роль пилигримки Сюзан получила очаровательная блондинка Эмили, дочь проректора Сведена. У нее был небольшой, но очень приятный голос, а внешность и вовсе - не придерешься.
Read more... )
kisochka_yu: (Default)
31 октября 20.. года, в канун Дня Всех Святых, городок Линдсборг, штат Канзас был взволнован сразу двумя событиями. Во-первых, проректор Линдсборгского Католического Колледжа доктор Джеймс Сведен объявил название пьесы, которая силами самодеятельных актеров будет сыграна на Благодарение. А во-вторых, в маленьком, но дорогом B&B «Сезоны Лисицы» поселился молодой и очень красивый гость из Манхеттена, Нью Йорк. Да-да, из того, Настоящего Манхеттена, а не из его канзасского собрата, до которого всего два часа езды.

И если первое событие не носило в себе особой новизны: спектакли в Линдсборге ставили почти к любому празднику, и пьесы были довольно-таки однообразны, то второе взволновало сердца многих юных жительниц сего достойного города.

Тут надо все-таки сделать отступление: Линдсборг, конечно, городок невеликий, всего-то десять тысяч населения. Однако именно город, а не деревня вдоль хайвея, как прочая одноэтажная Америка. В нем есть тротуары и даже мощеная брусчаткой Главная улица. И жители Линдсборга – не дикари какие, и к гостям из Манхеттена (штат Нью Йорк) вполне привычные. Каждый год на Рождество и Пасху с Бродвея сюда приезжают певческие звезды, чтобы участвовать в спектаклях на религиозную тему. И эти спектакли транслируются на всю Америку. Так что Линдсборг о себе очень даже понимал, вы не думайте.

Но, к сожалению, жизнь в остальные десять месяцев, не занятых подготовкой к Пасхе и Рождеству, не баловала жителей разнообразием. Вокруг лежали кукурузные поля, все было плоско, сколько хватит глаз. Одно развлечение – спектакли «для себя», в которых принимал участие буквально весь город: кто шил костюмы, кто делал декорации, а самые счастливые – играли. Вот и в этот раз город обсуждал, как будут распределены роли. Ни для кого не явилось особым сюрпризом то, что главную роль пилигримки Сюзан получила очаровательная блондинка Эмили, дочь проректора Сведена. У нее был небольшой, но очень приятный голос, а внешность и вовсе - не придерешься.
Read more... )

Profile

kisochka_yu: (Default)
kisochka_yu

November 2015

S M T W T F S
123456 7
891011121314
151617 18 192021
22232425262728
2930     

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 27th, 2017 10:41 am
Powered by Dreamwidth Studios